زبان فارسی در افغانستان در مضیقه است
تاریخ انتشار: ۲۸ آذر ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۹۳۲۳۰۳۴
به گزارش قدس خراسانف نشست خبری پیرامون چالشهای زبان فارسی در افغانستان و اولین مسابقات بینالمللی ادبی فرهنگی فارسی وطن است، صبح روز سهشنبه، ۲۸ آذرماه در مشهد برگزار شد.
رئیس بنیاد شهید مسعود در این نشست اظهار کرد: زبان فارسی یکی از زبانهای مطرح جهان بوده و شخصیتهای بزرگی در عرصه علم و فرهنگ به جهان ارائه کرده است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
شمسالحق آریانفر بیان کرد: در جهان امروز ۷۰درصد نفوس افغانستان فارسی زبان هستند و ۱۰۰درصد زبان ارتباط اقوام، فارسی است. گذشته از این، زبان فارسی، زبان دانشگاه و زبان تدریس و همچنین زبان اداری در افغانستان است. زبان دانش و انتقال علوم در افغانستان فارسی است اما امروز همین زبان که از ویژگیهای کشور افغانستان و زبان دوم جهان اسلام است، به وسیله گروهی که در افغانستان مسلط شدند چنان در مضیقه قرار گرفته که آن را به رسمیت نمیشناسند و این گروه بدوی میخواهند زبانی را جانشین فارسی کنند که پاسخگوی نیاز جامعه نیست. امروز اکثر اساتید زبان فارسی متواری و از دانشگاهها رانده شدند. تا حدی که توانستند لوایح و نوشتههای فارسی را از شهر پاک میکنند و به پشتو مینویسند. زبان اداری را میخواهند پشتو بسازند و اگر در سخنرانیها و گفتوگوها پشتو صحبت نکنید با شما مکالمه نمیکنند. در همه زمینهها خشونت جدی با زبان فارسی دارند و حتی زبان و کتاب فارسی اجازه چاپ ندارد.
وی با اشاره به این که اگر این وضعیت ادامه یابد افغانستان به یک جامعه بدوی تبدیل میشود و از علم و فرهنگ دور میماند گفت: آنها میخواهند زبانی را جایگزین زبان فارسی کنند که نمیتوان علم و دانش را با آن منتقل کرد. این یک فاجعه است که در افغانستان جاری است و زیان آن در تمام قلمرو فارسی جاری خواهد بود. از این رو مسابقه بینالمللی فارسی وطن است را راه انداختیم. این مسابقه ماهیتی ادبی دارد و همچنین تحقیقات و پژوهشهایی درمورد ماهیت و اهمیت زبان پارسی و مصیبتهای که بر زبان فارسی روا داشته میشود و بنبستهای آن از دیگر محورهای مسابقه خواهد بود.
آریانفر گفت: ما نیازمند و علاقه مندیم رسانهها تا حد توان در این زمینه توجه کنند و این مسابقه هرچه بیشتر همگانی شود و دوستان بیشتری در آن سهم داشته باشند تا از این طریق راههای توسعه زبان فارسی را بیشتر جستجو و مشکلات آن را بیان کنیم.
رئیس موسسه در دری نیز در ادامه این نشست مطرح کرد: ما در روزگاری به سر میبریم که آفتهایی را متوجه تمام ثروتهای ملی جامعه کرده است. امری مانند زبان یک ثروت ملی در افغانستان است و مربوط به یک قوم نیست. یکی از آفتها این است که برخی مردم و سیاستمداران که در افغانستان صاحب قدرت هستند زبان فارسی را به مثابه یک امر قومی تنزل دادند. زبان فارسی قومی نیست و چندین ارزش دارد.
سید ابوطالب مظفری گفت: زبان فارسی نخست یک زبانی دینی است و زبان دوم جهان اسلام است. وقتی روی این زبان مقاومت میکنند، در واقع با اسلام مقابله میکنند.
وی با اشاره به اینکه فارسی زبان ارتباطی بین اقوام است گفت: همه اقوام افغانستان برای گفتوگو با یکدیگر فارسی حرف میزنند. زبان فارسی یک ارزش و ثروت ملی است و نباید به بهانههای واهی آن را از دست بدهیم.
محدثه مودیمنبع: قدس آنلاین
کلیدواژه: زبان فارسی افغانستان فرهنگ زبان فارسی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.qudsonline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «قدس آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۹۳۲۳۰۳۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
گفتوگوی بیبیسی فارسی با یکی از نویسندههای گزارش درباره قتل نیکاشاکرمی و تجاوز به او | بخش فارسی BBC آمد ابرو را درست کند، چشمش را هم کور کرد...
به گزارش همشهریآنلاین، روزنامه ایران نوشت: در ویدیویی که از این گفتوگو منتشر شده، مجری بیبیسی فارسی سؤالات خود را از کاغذ میپرسد و خبرنگار بیبیسی جهانی نیز از روی کاغذی که در مقابلش قرار دارد پاسخ سؤالات مجری را از رو میخواند و سپس مترجم، پاسخها را به زبان فارسی برگردان میکند!
این درحالی است که نویسنده گزارش بیبیسی جهانی درباره نیکا شاکرمی، در این گفتوگو اذعان دارد که اسناد ادعایی در گزارشش، گافها و تناقضات متعددی داشته است.
وی همچنین از پاسخ به این سؤال که اسناد از کجا به دست بیبیسی رسیده، طفره میرود. پس از انتشار ویدیوهای این گفتوگو، یک کاربر فضای مجازی درباره آن اظهار کرد که بخش فارسی BBC آمد ابروی بخش جهانی را درست کند، چشمش را هم کور کرد! برخی دیگر از کاربران فضای مجازی تدارک چنین مصاحبهای را شراکت بخش فارسی BBC با پروژه دولت انگلیس برشمردند.
این کاربران همچنین معتقدند که جعل چنین گزارشی نه تنها بهخاطر پروژه تبلیغاتی علیه ایران در اثنای درگیریهای غزه بوده بلکه ارجاع این مأموریت به بخش BBC جهانی بدین خاطر صورت گرفته است که کلیه رسانههای فارسیزبان خارجنشین به عنوان بازتابدهنده این گزارش در پروژه مشارکت کنند. چرا که اگر بخش فارسی BBC این گزارش را منتشر میکرد، به دلیل اختلافات موجود میان شبکههای فارسیزبان (علیالخصوص BBC و اینترنشنال)، احتمال پوشش ناکافی پروژه از سوی سایر فارسیزبانها بالا میرفت.
پمپاژ دروغ به نفع پلیس امریکاخبر دیگر اینکه، گزارش جعلی و سندسازی بیبیسی جهانی در ارتباط با نیکا شاکرمی علاوه بر کاربران ایرانی، واکنش کاربران خارجی شبکههای اجتماعی را هم در پی داشت. این کاربران با اشاره به سندسازی بی بی سی، از این رسانه انگلیسی خواستند که به جای دروغ پردازی علیه ایران به پوشش سرکوب دانشجویان دانشگاههای امریکا توسط پلیس این کشور بپردازند و جنایتهای رژیم صهیونیستی علیه مردم غزه را به تصویر بکشد. این کاربران معتقدند که شبکه انگلیسی بیبیسی برای به حاشیه بردن اقدامات ضد حقوق بشری پلیس امریکا، دست به دروغسازی علیه ایران زده است.
دو روز از انتشار گزارش بیبیسی جهانی در ارتباط با مرگ نیکا شاکرمی میگذرد. به رغم اذعان بخش فارسی این رسانه به سندسازی، بیبیسی درقبال انتقادات و مطالبه کاربران برای ارائه اسناد اصلی سکوت کرده است.